Pensa che tu fossi il suo promesso prima che il suo "incidente" la privasse della memoria.
She thinks you were her fiance before the "accident" that robbed her of her memory.
Volevo che tu fossi la prima a saperlo.
I wanted you to be the first to know.
Lì dove scorre il Volga, è dove vive anche Olga, io e Ivan andiamo lì, ma vorrei che tu fossi qui.
Down where the Volga flows There's a Russian rendezvous Where me and Ivan go
Per un momento ho pensato che tu fossi...
For a momemt there, I thought you were....
Eddie Carr, esperto di attrezzature da campo, una paleontologa e speravo che tu fossi il quarto.
Eddie Carr, who's a field equipment expert. We have our paleontologist and I was hoping that perhaps you might be the fourth.
Io credevo che tu fossi un uomo.
I just thought you were a guy.
Pensavo che tu fossi in ospedale.
I thought you were supposed to be in the hospital.
Quando ti ho visto, non ho pensato che tu fossi solo un orco stupido ed orrendo.
When we met, I didn't think you're just a big stupid, ugly Ogre. Yeah, I know.
Mi auguro che tu fossi lo sposo.
I hope you were the groom.
Vorrei anch'io che tu fossi qui, Nadia.
Well, I wish you were here, Nadia.
Mi ero quasi convinto che tu fossi gay per via dei vestiti per gatti e il resto.
I was toying with the notion that you were gay because of the kitty-cat clothes, so forth.
Quindi abbiamo pensato di fargli sospettare sempre di più che tu fossi un agente in incognito che voleva inchiodarlo o usarlo per arrivare in alto o-
So how we arranged it was - he grew progressively more and more suspicious that you were an undercover cop trying to nail him or use him to get high or...
Vorrei che tu fossi qui, Maddy.
I wish you were here, Maddy.
Ho sempre pensato che tu fossi un miracolo.
I always thought were you a miracle.
Sai, all'inizio, non sospettavo che tu fossi collegato a quest'atto terroristico.
At first, I didn't suspect you Were connected with this terrorism.
Spero che tu fossi più convincente di quanto sei quando fingi di essere qui solo per un drink.
Why? I hope you were more convincing than you are pretending to have come here for one quick drink.
Vorrei solo che tu fossi qui.
I just wish you were here.
E pensavo che tu fossi arrabbiata e amareggiata.
And I thought you were angry and bitter.
Ho solo pensato che tu fossi un po' in crisi.
I just thought you might be drifting.
Io pensavo che tu fossi freddo e duro come la pietra... e vuoto dentro.
I used to think you were made of cold, hard stone, and empty inside.
Vorrei che tu fossi qui con me.
I wish you were here with me. I know.
Incredibile che tu fossi li' allo stesso momento.
How extraordinary that you happened to be there at the same time.
Pensavo che tu fossi diversa, ma sei proprio come lei... come Regina.
I thought you were different, but you're just like her... Regina.
Mai... mai... me ne sarei andato, se avessi pensato che tu fossi viva.
I would never, ever have left if I thought you were alive.
Non volevo che tu fossi cosi'.
I didn't want you to be like that.
Ho sempre pensato che tu fossi un idiota.
I always thought you were an idiot.
Pensavo che tu fossi la più grande sadica della galassia.
I thought you were the biggest sadist in the galaxy.
Volevo che tu fossi molto piu' sofisticata di me.
I always wanted you to be more sophisticated than me.
Ti credo... ho anche la prova del fatto che tu fossi li'.
I believe you. I even have proof you were there.
Speravo invece che tu fossi attratto dalla sua idea di diventare soci.
I hoped you would find his offer of a partnership more attractive.
Cercando di farmi credere che tu fossi lei, cosi'... poteva fare... cosa?
Trying to make me think that you were her' so she could do what?
Credo che tu fossi una specie di leccornia.
I guess there you're some kind of, you know, delicacy.
Non mi ero reso conto che tu fossi ancora qui.
I didn't realize you were still here.
Pensavo che tu fossi la luna e io il ghiottone.
I thought you were the moon and I was your wolverine.
Sai, quando hai detto che avresti ucciso tutti, ho pensato che tu fossi un po' presuntuoso.
You know, when you said you were gonna kill everyone, I thought you may just have been exaggerating.
Roxanne, ho limonato con circa 25 ragazze in questo posto e vorrei che tu fossi la numero 26.
Roxanne, I have made out with about 25 different girls in this very spot and I want you to be number 26
Scusa, ho ipotizzato che tu fossi troppo fica, per arrivare in orario.
I'm sorry, I just assumed you were too cool to be here on time.
Sapevo che stavi passando un brutto periodo, ma non avevo idea... che tu fossi... che era...
I knew you were having a hard time, but I had no idea. That you were... That it was...
Ma vorrei tanto che tu fossi con me in questa cosa.
But I'd really love it if you'd be with me on this.
Vorrei che tu fossi la mia ragazza.
I wish you were my girlfriend.
Gregory, pensavo che tu fossi nostro amico!
Gregory, I thought you were our fucking friend, man!
La cosa triste e' che ho pensato che tu fossi davvero diverso.
The sad thing is, Dylan, I actually thought you were different.
Io pensavo che tu fossi piu' simpatico.
I thought you were going to be funnier.
Volevo solo che tu fossi fiera di me.
I just want to make you proud of me.
Io non sapevo che tu fossi della DEA, i miei sapevano tutto.
I didn't know you were DEA. My people did. But they're Intel.
2.2588307857513s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?